INTUJAI

INTUJAI

miércoles, 22 de enero de 2020

AHOZ AHO 2020 ARTISTAK-ARTISTAS



AHOZ AHO 2020

AURKEZPENA  PRESENTACION

EGITARAUA  PROGRAMA


ARTISTAK  ARTISTAS



 CAROLINA RUEDA
KOLONBIA



 IFIGENEIA KAKRIDONI
GREZIA



CELINE RIPOLL
FRANTZIA-POLINESIA



ZOA TAMARA CUELLAR
NIKARAGUA



L@S 3+2 / 5-TOK
KUBA-EUSKAL HERRIA



ODEI ARREGI
EUSKAL HERRIA



AITOR VINAGRET
EUSKAL HERRIA



MAIDER ALZELAY
EUSKAL HERRIA



ANE GEBARA
EUSKAL HERRIA



DORLETA KORTAZAR
EUSKAL HERRIA



INES BENGOA
EUSKAL HERRIA



ITZIAR ETA JOXAN
EUSKAL HERRIA



IMANOL ARABAOLAZA
EUSKAL HERRIA



FABIAN AICEBURU
EUSKAL HERRIA



PILI SANTIN
EUSKAL HERRIA



KOLDO PLA
EUSKAL HERRIA



MAITE MENE
EUSKAL HERRIA-ARAGOI



CIA. KICIRKE
GAZTELA ETA LEON



DIEGO CALAVIA
ERRIOXA



DAVID BLANCO
EUSKAL HERRIA



ASIER KIDAM
EUSKAL HERRIA



IÑAKI CARRETERO
EUSKAL HERRIA



MIKEL SAGARZAZU
EUSKAL HERRIA



PEIO MINDEGIA
EUSKAL HERRIA



AMAIA AGIRRE
EUSKAL HERRIA



BIXENTE GOROSTIDI
EUSKAL HERRIA



JOXEMARI CARRERE
EUSKAL HERRIA




AHOZ AHO 2020

AURKEZPENA  PRESENTACION

EGITARAUA  PROGRAMA






AHOZ AHO 2020 EGITARAUA-PROGRAMA



AHOZ AHO 2020

AURKEZPENA  PRESENTACION

ARTISTAK  ARTISTAS



EGITARAUA  PROGRAMA
Martxoaren 7tik 28ra      Del 7 al 28 de Marzo


IKASTAROAK  CURSOS
 




AHOZ AHO 2020

AURKEZPENA  PRESENTACION

ARTISTAK  ARTISTAS






AHOZ AHO 2020 AURKEZPENA-PRESENTACION



AHOZ AHO 2020

EGITARAUA  PROGRAMA

ARTISTAK  ARTISTAS



AURKEZPENA  PRESENTACION

…ezaguna da olatuek

itsasertzean hiltzeko

ohitura berezia dutela…



…baina ez da sekula jakin

 ze jaioleku duten olatuek,

ze jaioleku duten ipuinek …



AHOZ-AHO 2020

…sar dadila kalabazan!!!







…sabido es que las olas

tienen la extraña costumbre

de morir en la orilla…



…mas nadie supo jamás

 del lugar donde nacen las olas,

del lugar donde nacen los cuentos…



AHOZ-AHO 2020

…sar dadila kalabazan!!!



KARTELA  CARTEL



UHARTEAK
Ba dago, nonbait, uharte berezia, bitxia, harrigarria. Inork ezagutzen ez duen lekuan, inoiz deskubritu gabea. Ordea, badago liburutegi zahar batean uharteraino heltzeko mapa. Inork ez du gogoan nork egin zuen, ezta nork ekarria den.  Mapa bera, uharte bat da liburutegiko liburuen artean. Apalategi amaiezinetan galduta dago, eta bere existentzia liburuzainen artean pasatako kontu zahar bat dela uste dute askok. Kontatzen dute, honetaz dakitenek, uhartera nola heldu jakiteko, mapa behar dela aurkitu; eta mapa aurkitzeko bidea istorio zahar batean erakusten da. Ze istorio izango da hori? Nork jakingo du? Nork kontatuko du? Inork entzun al du? Horren jakinminez, aspaldi zaharretik kontalari bat ekartzen zuten liburutegira. Kontalaria beti desberdina zen, bertakoa edo urrutiko hiri batetik ekarria. Kondairak hamaika hizkuntzetan kontatzen ziren. Eta kontalariak entzuteko, beti jendez lepo egoten zen liburutegia; inork ez baitzuen galdu nahi uharte galduaren mapa galduaren istorio ezezaguna. 
Kontalaria uhartearen maparen jabea da. Agian ez daki non daukan, edo daukanik ere.
 Beharbada kontalaria uharte horretan dagoen Itsasargiaren biztanlea da. Istorio bat kontatzen duen bakoitzean argia pizten da,  galdua dagoenak nora jo jakin dezan. Uhartea ezezaguna da kontalariaren mintzoa argitzen ez den bitartean. Itsasargia desagertuta, uhartea galduko da betirako; galduko dira bere istorioak, galduko da bere oroimena. Orduan, liburutegi zaharreko apalategi amaiezinetan, mapa bat desegingo da, kontalari bat isilduko da, mintzoa ahaztuko da.
JOXEMARI CARRERE 



ISLAS
Existe en algún lugar, una isla especial y maravillosa. En un lugar que nadie conoce, nunca descubierta. Pero existe una vieja biblioteca donde se encuentra el mapa para llegar a la isla. Nadie recuerda quién lo hizo, ni quién lo trajo. El mismo mapa es una isla entre los libros de la biblioteca. Está perdido entre las interminables estanterías; y muchos creen que su existencia no es sino una leyenda que ha pasado, durante generaciones, de unas bibliotecarias a otras. Cuentan, quienes saben de estas cuestiones, que para llegar a la isla antes hay que encontrar el mapa perdido; y el camino para encontrar está escondido en una vieja historia. ¿Cual será esa historia? ¿Quién la conocerá? ¿Quién la contará? ¿Alguien la escuchará? Debido a esa curiosidad, desde tiempos antiguos traían una persona para que contase cuentos en la biblioteca con la esperanza de que contase ese cuento perdido. El narrador o la narradora siempre era distinta, de allí mismo o venida de una lejana ciudad. Las historias se contaban en múltiples idiomas. Y la biblioteca siempre estaba repleta de gente deseando oír aquella historia; nadie quería perderse el relato del mapa perdido de la isla perdida. Quien cuenta es dueño del mapa de la isla. Quizás no sepa dónde lo guarda, o siquiera si lo tiene. Quizás la narradora es la habitante del faro de la isla. Cada vez que cuenta una historia se enciende la luz del faro, para que quien esté perdido sepa hacia dónde dirigirse. La isla es desconocida mientras no se ilumina la palabra de la narradora. Si desaparece el faro, la isla se perderá para siempre; se perderán las historias que acoge, se perderá su memoria. Entonces, en las interminables estanterías de la vieja biblioteca desaparecerá un mapa, se callará un narrador, se olvidará la palabra.

JOXEMARI CARRERE





AHOZ AHO 2020

EGITARAUA  PROGRAMA

ARTISTAK  ARTISTAS